Returning to Ewayeen ❤️

Lately, I’ve been getting more and more questions about the sequel to The Ice Beast Tale.

First of all, thank you so much. ❤️ There is nothing more rewarding for an author than knowing readers are waiting for the continuation of a story.

Unfortunately, I was very ill throughout the winter, so I barely wrote anything. Work on the sequel almost came to a standstill.

But now I’m back on the Continent, in Sklavyna, and in the world of Ewayeen.

And I can assure you—the story hasn’t been abandoned. Quite the opposite. It has grown far beyond what I originally imagined. The more I work on it, the more I realize that this world deserves much more than just one more novel. So… consider yourselves warned. 😊

However, I’ve decided to take a slightly different approach.

While I’m working on the second book, The Last Ones, I’d like to share a little about how it will be structured. Instead of traditional chapters, the novel will be told through a series of interconnected stories. Each one will introduce different characters, different corners of the world, and different events that will eventually come together to form one larger narrative.

I’ve always admired the way Andrzej Sapkowski approached storytelling in The Witcher, and I feel this format is a perfect fit for my own world.

The Last Ones is a direct sequel to The Ice Beast Tale. The story continues on the Continent, but this time the world becomes much larger. We’ll travel far beyond the journey of the Voloshyn brothers, exploring new lands and meeting new people, because the war has only just begun.

We’ll follow entirely new protagonists, each with their own story, their own path, and their own trials.

At the heart of the novel are two young men who, for now, don’t even know the other exists. Their destinies are remarkably alike, yet completely different. One is searching for answers about himself, while the other is simply trying to survive and protect the people he loves.

As the war spreads across the Continent, both will face devastating losses—but they’ll also find unexpected allies and be forced to make impossible choices. Though they walk different paths, they share the same goal: to find a way to end the war and give the Continent a chance at peace.

They don’t know it yet, but their paths are destined to cross. And when they do, it will only be the beginning.

Of course, this doesn’t mean we’re saying goodbye to the heroes of The Ice Beast Tale. We’ll meet them again, see how the war has changed them, and continue following their stories alongside those of the new characters.

While you’re waiting for the sequel, I’d like to announce a short prequel that will introduce you to another piece of Ewayeen’s history.

The Nightingales of Lavelen

I hope you’ll enjoy returning to this world with me. ❤️

~~~

Останнім часом я дедалі частіше отримую запитання про продовження “Сказанки про Крижаного Звіра”.

І насамперед хочу сказати величезне дякую. ❤️ Для автора немає нічого приємнішого, ніж знати, що на його історію чекають.

На жаль, цієї зими я дуже багато хворіла, тому майже не писала. Робота над продовженням практично зупинилася. Але тепер я повернулася до Континенту, Склавіни і світу Еваїїн.

І можу вас запевнити: історія не покинута. Навпаки, вона дуже виросла. Чим більше я працюю над продовженням, тим більше розумію, що одного роману цьому світу вже замало. Тому, начувайтеся))

Але я трохи зміню підхід. Поки я працюю над другою книгою, що носить назву “Останні”, хочу трохи розповісти, як вона буде побудована. Книга складатиметься з невеликих оповідей – розділів. Вони будуть про різних героїв, різні куточки цього світу й події, які зрештою складуться в одну велику історію.

Мені завжди дуже подобалося, як це зробив Сапковський у “Відьмакові”, і, мені здається, він пасуватиме і в моїй історії.

Це буде пряме продовження “Сказанки про Крижаного Звіра”. Події розгортаються далі на Континенті, але тепер світ стане значно більшим, ми вийдемо за межі подорожі братів Волошиних і мандруватимемо новими місцями, бо война тільки почалася. 

Ми приєднаємося до нових героїв. І в кожного буде власна історія, власний шлях і власні випробування.

В самому центрі оповіді опиняться двоє героїв, які поки що навіть не підозрюють про існування один одного. Їхні долі дивовижно схожі й водночас зовсім різні. Один шукає відповіді про себе, інший – намагається вижити й захистити тих, хто йому дорогий. Попереду на них чекають війна, що і далі розповсюджується Континентом, і втрати. Але також з’являться і нові союзники й перед ними постане дуже непростий вибір. І хоча кожен із них іде власною дорогою, обидва мають одну мету: знайти спосіб зупинити війну й повернути Континенту шанс на мир.

Вони ще не знають, що зрештою їхні дороги неодмінно перетнуться. І що це тільки початок.

А поки ви чекаєте на продовження, хочу анонсувати невеличку передісторію, яка допоможе трохи краще зрозуміти світ Еваїїн. 

Солов’ї Лавелену

Сподіваюся, вам буде цікаво вирушити в цю подорож разом зі мною. ♥️

~Blossoms in the Dark~

I’m finally sharing something new — a story that feels very different from what I usually write.

“Blossoms in the Dark” is a novel about a young woman who gradually loses her sight and learns how to live in a world that suddenly begins to exist through sound, touch, scent, and memory instead of light. It’s a story about fear, acceptance, love, and the strange way people sometimes begin to see the most important things only after the world goes dark.

Honestly, I wasn’t planning to write this book right now. But this story arrived in my head and stayed there so stubbornly that every other project had to wait.

And maybe, as someone with very poor eyesight myself, I understand my heroine a little more than I would like to.

I hope you’ll love Jane and her story as much as I already do.

~~~

Викладаю зараз дещо нове, за кілька днів виставлю всі розділи. Це історія, що зовсім не схожа на інші мої роботи.

“Квіти в темряві”  – це розповідь про дівчину, яка поступово втрачає зір і вчиться жити у світі, налаштованом на людей без вад зору. Про страх. Про прийняття. Про любов. І про те, що іноді людина починає бачити найважливіше лише тоді, коли зникає світло.

Чесно кажучи, я не планувала писати цю книгу саме зараз. Але ця історія прийшла мені в голову й засіла там настільки міцно, що всі інші проєкти довелося змусити чекати.

І, мабуть, як людина з дуже поганим зором, я розумію свою героїню трохи більше, ніж хотіла б.

Сподіваюся, Джейн сподобається вам так само, як уже встигла сподобатися мені.

How do writers manage to do everything? They don’t 😄

So I log in to Booknet and see 353 notifications waiting for me — wow. And then it hits me: when was the last time I actually wrote or even edited something?
And honestly… writing this post already feels like an achievement. Because I’ve been moving for a whole month now, and I’ve written absolutely nothing. It’s always something — boxes, papers, work, life — and life never says: “Oh, you want to write? Sure, I’ll wait with all my problems.”

And yes, writers, just like everyone else, don’t manage to do everything. Something always suffers — and very often it’s the writing. And that’s okay. We’re human, not machines that print out manuscripts on demand.

Sometimes a day where I only manage to jot down a few notes for future scenes is all I can give.
And if you have your own survival tips for being a writer in a world where you also have to, you know, live — share them, I’d love to steal a few 😉

And here’s a little piece of my characters from my Chimera trilogy while we all wait for me to finally finish editing the last book.

Як письменники встигають все? А ніяк 😄

Отже заходжу я на booknet, а в мене 353 сповіщення, он як! І я собі замислилася – а коли я власне востаннє щось писала чи хоча б редагувала? І виявилося, що писати цей пост то вже моя перемога, бо чесно? Я переїжджаю вже місяць і нічого не пишу. Бо то коробки, то документи, то робота, то життя, яке ніколи ніхто не скаже: “О, ти хочеш писати? Давай, я почекаю зі своїми питаннями.”

І так, письменники, як і всі інші люди, не встигають зробити все-все. Щось завжди страждає, і часто саме письмо. І це нормально. Ми живі люди, а не машини з видачі рукописів.

Інколи день, коли вдалося написати тільки кілька нотаток для майбутніх сцен – це все, що є. І якщо маєте свої секрети виживання письменника у світі, де треба ще й жити, а не тільки вільно писати цілий день – діліться, я буду рада піддивитися 😉.

А це ось вам трохи моїх персонажів з моєї трилогії Хімера поки ми всі в очікування коли ж я доредагую останню частину

What It Costs to Be a Writer

Being a writer costs more than people think.
It’s the hours you could spend with family.
The laundry you’ll do tomorrow.
The dinner you forget to eat because you’re stuck in one stubborn scene.

It’s realizing your book might be read by a handful of people —
your family, a few strangers who stumbled across your page — and that’s it.
It’s knowing your writing isn’t perfect, but still trying, learning something new with every sentence you rewrite.

And still, we do it.
Because somewhere between the frustration and the flow, between the silence and the spark,
there’s a moment when the story breathes — and that makes it all worth it.

Maybe that’s the whole point:
we write because we love the process.
Otherwise, there would be no writers left.


Ціна бути письменником

Бути письменником — це дорожче, ніж здається.
Це години, які ти міг би провести з родиною.
Прання, яке ти зробиш завтра.
Вечеря, про яку ти забудеш, бо застряг у впертій сцені.

Це усвідомлення, що твою книгу, можливо, прочитають кілька людей — твоя сім’я та кілька випадкових читачів, що натрапили на твою сторінку.
Це розуміння, що пишеш неідеально, але все одно прагнеш і вчишся — з кожним реченням.

І все ж — ми пишемо.
Бо десь між розчаруванням і натхненням, між тишею й іскрою
є момент, коли історія оживає — і заради нього все це варто пережити.

Мабуть, у цьому й сенс:
Ми пишемо, бо любимо сам процес.
Інакше письменників би просто не існувало.

The English version of “Typhon” is now available!

Англійська версія «Тифона» вже доступна на Wattpad!
Це друга книга циклу «Хімера» — історія про світ, де магія виходить з тіні.

Джеймс Брістоул вирішує не вчитится в магічній академії, щоб уникнути пильного нагляду Ради П’яти. Підозрюючи їх у змові, через яку він майже загинув навесні, він прагне знайти свою тітку Шарлотту, також хімеру, аби захистити її від мисливців і Ради, і дізнатися більше про власні сили. Коли ж до міста прибувають вампіри, що також цікавляться хімерою, Джеймс розуміє – треба яканайшвидше діяти, перш ніж змовники схоплять його. Намагаючись розкрити плани Ради, він потрапляє в полон і дізнається, що його сила – ключ до апокаліпсісу, який ось-ось розпочнеться.


Читай за посиланням ТУТ



The English version of “Typhon” is now available on Wattpad!


It’s the second book in the “Chimera” series — a story where magic steps out of the shadows.

James Bristol chooses not to enroll at the Academy of Magic, hoping to avoid the close watch of the Council of Five.
Suspecting them of a conspiracy that nearly got him killed last spring, he’s determined to find his aunt Charlotte – also a chimera – to protect her from hunters and the Council, and to learn more about his own powers.
But when vampires arrive in the city, also hunting the chimera, James realizes he needs to act fast – before the conspirators catch him first.
In his attempt to uncover the Council’s plans, he ends up captured and learns the terrifying truth: his power is the key to an apocalypse that’s about to begin.


Read HERE





Final stretch: second draft of Drakaine done

Spent this weekend glued to my computer.
But — the second draft of Drakaine, the final part of the Chimera trilogy, is officially done.
Now… I just have to write it 🙂

P.S. Please tell me I’m not the only one crying while writing the ending of a story that’s been a part of my life for years?

~~~

Провела ці вихідні не вилізаючи з-за комп’ютера.
Але — друга чернетка «Дракайни», останньої частини трилогії «Хімера», офіційно завершена.
Так, тепер залишилося тільки її написати 🙂

P.S. Скажіть мені, що я не одна плачу, коли пишу фінал історії, з якою жила стільки років?

Drakaine

The world is no longer what it was yesterday.
After millennia of slumber, Drakaine — the mother of all monsters and wife of the giant Typhoedis — has awakened, challenging humanity, magic, and even the gods themselves. As cities drown and the skies turn black with ash, James Bristol and his allies must find a weapon capable of stopping Darkness itself… or watch as Earth becomes a kingdom of monsters.

But to stand even the slightest chance, they’ll have to forge alliances with their enemies — and with their own conscience.

Giving up what’s most precious for a fragile hope of victory, James and those who remain by his side will face the final battle — for the world, for humanity, and for themselves.

And now the Chimera must choose which side it will take.

The final book in the “Chimera” series is in progress.
It’s been a long journey, and I can’t even put into words how happy I am to finally be bringing this story to its long-awaited conclusion.
There’s still a lot of work ahead, but I’m getting closer every day. 🙂

~~~

Світ більше не той, що був вчора.
Прокинувшись після тисячоліть забуття, Дракайна — мати всіх чудовиськ і дружина велетня Тифоейдиса — кидає виклик людству, магії і самим богам. Поки міста тонуть, а небеса чорніють від попелу, Джеймс Брістоул і його союзники мають знайти зброю, здатну зупинити саму Темряву, або спостерігати, як Земля стане королівством монстрів.
Але щоб отримати бодай шанс, їм доведеться укладати союзи з ворогами… і з власною совістю.
Віддавши найцінніше заради примарної надії на перемогу, Джеймс разом із тими, хто лишився поруч, вийде на останній бій — за світ, за людство і за себе.
І тепер Хімера має обрати, чий бік вона займе.

Фінальна книга циклу “Хімера” у процесі.
Це була довга подорож, і я навіть не можу описати словами, наскільки щаслива, що нарешті підходжу до завершення цієї історії, до якого так довго йшла.
Попереду ще багато роботи, але я щодня стаю ближчою до фіналу. 🙂

Searching for a Literary Agent — What’s Your Experience?

I’m still on the lookout for a literary agent — it’s both exciting and a little overwhelming. I’m especially curious about the experiences of other writers in Canada. How did you find your agent? Through conferences, referrals, cold queries, social media?

Any tips on what to avoid or what absolutely worked for you would be incredibly helpful. I’d love to hear both the good and the not-so-great stories — they all help paint a realistic picture of the process.

📚 And if you’re still searching too — how are you approaching it?

Feel free to share in the comments or reach out through the contact form. I’m eager to hear how your journey is going.

Thank you!

~~~

Пошук літературного агента — який у вас досвід?

Я все ще в пошуках свого літературного агента — це водночас і захопливо, і трохи лячно. Особливо цікавить досвід інших письменників у Канаді. Як ви знайшли свого агента? Через конференції, рекомендації, запити (query letters), соцмережі? Чи маєте поради, чого уникати або, навпаки, що обов’язково спробувати?

Буду вдячна за будь-який досвід — як позитивний, так і не дуже. Ваші історії можуть допомогти мені (та іншим авторам) зорієнтуватися в цьому процесі.

📚 Якщо ви досі шукаєте агента — як саме ви це робите?

Напишіть у коментарях або надішліть повідомлення через контактну форму. Дуже цікаво дізнатися, як цей шлях виглядає у вас.

Дякую!

Looking for…inspiration?

Inspiration is a mysterious thing, isn’t it? We often wait for it like it’s some magical force that will strike suddenly, filling our minds with brilliant ideas and our hands with unstoppable energy. But here’s the truth: waiting for inspiration is a luxury we can’t afford.

Inspiration isn’t something you find—it’s something you cultivate. It’s not about sitting idly by, hoping for a spark. It’s about showing up every single day, ready to put in the work, even when the creative well feels dry.

Here’s what I’ve learned:

  • Discipline fuels creativity – Write, draw, or create every day, even if it feels forced. Often, the act of working sparks the inspiration you’ve been waiting for. And if you feel completely stuck, go back to what you created yesterday. Re-reading, tweaking, or editing it might reignite your ideas and help you move forward, inspired by what you’ve already accomplished.
  • Find beauty in the mundane – Inspiration doesn’t always come from grand, life-changing moments. It’s in the way light falls across a table, the rhythm of your footsteps, or the view from your car’s rear window.
  • Stay curious – Read widely, explore new places, or dive into a topic you’ve never considered before. Curiosity is the birthplace of ideas.
  • Embrace imperfection – Not every creation will be a masterpiece, and that’s okay. The key is to keep moving forward, learning, and growing along the way. This was one of the hardest truths I had to face: I will never be perfect, and neither will my projects. But we exist—and that’s enough.

Inspiration isn’t a destination; it’s a practice. It’s about seeing the world with fresh eyes and putting in the effort, no matter what.

So, if you’re “looking for inspiration,” stop waiting and start working. The muse often shows up when you do.

What inspires you? Share your thoughts in the comments—I’d love to hear them!

P. S. A long time ago, I heard a phrase that inspires me since: “A writer is someone who writes.” So, keep writing.

~~~

Натхнення – загадкова річ, чи не так? Ми часто чекаємо на нього, як на магічну силу, яка раптом вдарить, наповнюючи наш розум блискучими ідеями, а руки – невгамовною енергією. Але ось правда: чекати на натхнення – це розкіш, яку ми не можемо собі дозволити.

Натхнення – це не те, що знаходять, а те, що вирощують. Це не про те, щоб сидіти склавши руки й чекати на іскру. Це про те, щоб щодня з’являтися до роботи, навіть коли здається, що творча криниця пересохла.

Ось що я зрозуміла:

  • Дисципліна живить креативність – Пишіть, малюйте чи творіть щодня, навіть якщо це здається вимушеним. Часто саме процес роботи запалює ту іскру, на яку ви чекали. І якщо здається, що ви зовсім не можете писати, просто поверніться до того, що створили вчора. Перечитування, редагування або доповнення може надихнути вас продовжити, спираючись на те, що ви вже зробили.
  • Знаходьте красу в повсякденному – Натхнення не завжди приходить із великих, переломних моментів. Воно у тому, як світло падає на стіл, у ритмі ваших кроків або у краєвиді, що відкривається через заднє вікно вашого авто.
  • Будьте допитливими – Читайте різноманітну літературу, відкривайте нові місця або занурюйтесь у тему, про яку раніше не думали. Допитливість народжує ідеї.
  • Приймайте недосконалість – Не кожен витвір буде шедевром, і це нормально. Головне – рухатися вперед, вчитися і зростати. Це була одна з найважчих істин, які я зрозуміла: я ніколи не буду ідеальною, і мої проєкти також. Але ми існуємо – і цього достатньо.

Натхнення – це не пункт призначення; це практика. Це про те, щоб бачити світ свіжими очима й докладати зусиль, незважаючи ні на що.

Тож, якщо ви «шукаєте натхнення», перестаньте чекати й почніть діяти. Музи з’являються тоді, коли ви працюєте.

Що надихає вас? Поділіться своїми думками у коментарях – мені буде цікаво дізнатися вашу історію!

P. S. Колись давно почула фразу, яка надихає мене щодня. “Письменник – це той, хто пише”. Тож, пишіть.

G-growing

Just trying to grow my own confidence by inspiring with nice memos like this. It doesn’t work well so far, but I am not to give up.

P.S. Did you notice summer has crept upon us?

~~~

Намагаюся відростити собі трохи впевненості за допомогою таких милих записочок. Поки що все кепсько, але я не здаюся.

П.С. Ви помітили що до нас підкралося літо?